СЛОВО О СЛОВЕ

Что означает в Евангелии от Иоанна 1:1 фраза «И Слово было Бог»?
Наличие этого стиха в Библии несколько неудобно для представителей некоторых религиозных конфессий, в частности для Свидетелей Иеговы. Потому что Свидетели Иеговы одновременно верят в авторитет Библии и не верят в Божественность Иисуса Христа, ведь текст «И Слово было Бог» как раз находится в Библии и, как верят в то все консервативные христиане, он утверждает Божественность Христа. Впрочем, приверженцы «Сторожевой Башни» не особенно сильно беспокоятся по этому поводу, они просто толкуют его таким образом, какой выгоден им. Христиане же традиционно толкуют по-своему. В чем разница между этими двумя толкованиями? И в чем, собственно, суть вопроса?

Сначала скажем об общем. И «Свидетели Иеговы» и христиане одинаково понимают слово «Слово». Тут нет разногласий, все просто: Слово – это Христос. Можно подставить (на время) вместо слова «Слово» слово «Христос». Получится: «Христос – был Богом». Никто особо не станет возражать против подставы. Далее нужно сказать, что для всех религий, верящих в божественность Христа, это место не вызывает проблем – они понимают его буквально, т.е. Христос – Бог. А вот «Сторожевая Башня» считает, что «Слово – было Бог», это не то же самое, что сказать: «Христос – это Бог Иегова». В этом и суть вопроса. Сформулируем его следующим образом: Имеется ли здесь в виду, что Христос – это буквально Бог Иегова, или речь идет о боге с маленькой буквы, т.е. слово «Бог» - имеет непрямое значение?

Точка зрения Свидетелей Иеговы следующая. По их мнению, все переводы Библии сделанные традиционными христианами, содержат ошибки вообще, и разбираемый нами текст в частности. Они утверждают, что фразу из Иоанна 1:1 «Слово было Бог» нужно перевести так: «Слово было божественным». Поскольку в божественность Иисуса Христа Свидетели Иеговы категорически отказываются верить, они не могут согласиться, например, с синодальным переводом, утверждающим, что Христос – есть Бог. Христос божественен – это да, но то, что Он – Бог, такой перевод их, мягко говоря, не устраивает. Представители «Башни» пишут в своих книжках и журналах о мессианстве Иисуса(1) Христа, но никогда не говорят, что Он – Бог. Не верят в это.

По большому счету, тут есть три варианта: 1. Христос – Бог; 2. Христос – божественен; 3. Христос – бог. Первого варианта придерживаются все традиционные христиане. Второго – Свидетели Иеговы, когда принципиально отстаивают правильность своего собственного перевода («Нового Мира»). Третьего варианта придерживаются они же, когда, снисходя к христианам, допускают мысль, что «теос эн о логос» можно перевести как «Слово было бог», т.е. «бог» - с маленькой буквы.

Отсутствие артикля в греческом подлиннике перед словом «Бог» в Иоанна 1:1 придает Свидетелям Иеговы смелость утверждать, что именно их вариант перевода верен. Они настаивают, что раз нет артикля, значит в тексте не говорится о том, что Христос – Бог, а скорее Христос божественен или «бог» с маленькой буквы (один из богов). Почему же артикль отсутствует, если Христос – это Бог? - спрашивают Свидетели Иеговы христиан. Ответ заключается в том, что артикль в данном месте, очевидно, не обязателен. Многие книги и комментарии, изданные христианскими исследователями, чьи познания греческого языка вызывают большее доверие, чем познания Свидетелей Иеговы, утверждают именно это.

В комментариях «Женевской учебной Библии»(2), например, говорится: «Некоторые не принимают этого утверждения, бездоказательно заявляя, что использованное в греческом оригинале слово точнее переводить не "Бог", а "бог". В этом отражается непонимание языка, на котором написан Новый Завет, ибо в греческом тексте Нового Завета встречается свыше 250 упоминаний о Боге, грамматически идентичных данному, включая такие известные места, как "Единому премудрому Богу" (Рим. 14,26) и "нет иного Бога, кроме Единого" (1 Кор. 8,4)». Можно взять в руки оригинал НЗ, открыть Римлянам 14:26 или 1Коринфянам 8:4 и убедиться: там артиклей тоже нет, в то же время там, судя по контексту, явно идет речь о Всевышнем Боге.

В толковой Библии Лопухина(3) также говорится по этому поводу, что слово «Бог» без артикля для Священного Писания – не такая уж редкая практика: «В Новом Завете выражение "теос" без артикля иногда употребляется и о Боге Отце». Лопухин дает нам две дополнительные ссылки на Новый Завет по этому поводу: Рим. 1:7; Флп. 2:11.

Баркли, комментируя Иоанна1:1, дает понять, что без артикля божественность провозглашается не хуже, а даже лучше: «Когда Иоанн говорит, что Слово было Бог, он не говорит, что Иисус был одно с Богом, Он был идентичным с Богом; он говорит, что Он был настолько таким же, как Бог»(4). По его мнению, текст в таком виде, как он записан в Иоанна 1:1, представляет нам Иисуса идентичным с Богом, таким же, как Бог. Т.е. если существительное употребляется без определенного артикля, это существительное становится скорее прилагательным.

Пожалуй, объяснения христианских комментаторов достаточно аргументированы. Вывод: «Слово было Бог» - верный перевод, который учит, что Христос – это никто иной, как Господь, Творец неба и земли, Всемогущий, Всевидящий и Вездесущий.

Впрочем, как уже говорилось выше, Свидетели Иеговы порой идут на допущение, говоря, что, в принципе, можно перевести и «Слово было Бог», однако «бог» - нужно писать с маленькой буквы. В том смысле, что богами Писание может называть не только Всевышнего, но и людей, царей и т.д. Часто «Сторожевая Башня» по этому поводу приводит слова Христа: «Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?» (Иоан.10:34). Т.е. место, в котором Христос назвал богами обычных людей. Но Иоанна 1:1 – это не то же самое, что Иоанна 10:34. В контексте Иоанна 1:1 нет ничего, что заставляло бы нас думать о том, что речь здесь идет о людях, а не о Боге Иегове.

Так является ли Слово Богом? Неправильное понимание данного вопроса – ересь. Христианин должен иметь ясное представление о том, кто же он такой, пришедший в мир в образе человека и давший себя распять за грехи людей. Он – сам Бог. Сам Творец, отдавший себя в жертву в лице Своего Сына.


Сентябрь 2007
__________________________________________________

Ссылки:

1. Книга «Познание, ведущее к вечной жизни», издание Свидетелей Иеговы, стр. 32-42.
2. Женевская Учебная Библия, электр. модуль «Цитаты из Библии», комментарий на 1Ин1:1.
3. Толковая Библия Лопухина, эл. Молуль «Цитаты из Библии», комментарий на 1Ин.1:1
4 Уильям Баркли, Толкование Евангелия от Иоанна, том 1, стр. 43

Олег Шорсткин

Комментарии

Кегль - 30.10.2007 16:59:14

А причем здесь семинария?
Уж не преподаете ли?


Аффтар - 30.10.2007 17:00:24

Наоборот учусь.


ИМХО - 30.10.2007 17:34:16

Опять учеба???!!!
Скока можно уже?


Аффтар - 30.10.2007 18:50:04

Пока есть возможность...
Как говаривал Ильич, "Учиться, учиться и еще раз учиться..."


Кегль - 02.11.2007 14:13:16

Лучше бы газетой занимались.
А то забросили уже почти.
Безобразие!


Имя:

Код подтверждения: введите цифрами сумму чисел: 7 + 2

Текст:

Жанры

Активные авторы

Все авторы: